江苏都市网首页 资讯中心 生活频道 汽车频道 婚嫁频道 房产频道 亲子频道 健康频道 旅游频道 组图
江苏都市网 资讯中心 热点评论 课本将“外婆”改“姥姥”,外婆的澎湖湾怎么办?

课本将“外婆”改“姥姥”,外婆的澎湖湾怎么办?

字号: 2018-06-21 17:41:22我要评论()条 来源:现代快报网

  最近在微博上有网友爆料,说是上海小学二年级第二学期(试用本)第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文)竟然将原文的外婆全部改成了姥姥。

搜索发现,作者在文章中写的,全篇都是“外婆”。

乍看这个消息,还以为是开玩笑。可看了网友贴出的图片,才发现有图有真相。

网友还贴出了上海市教委针对此事的答复,答复称,“姥姥”是普通话语词汇而“外婆、外公”属于方言。 △ 相关报道 微博截图

这下,网上可炸了锅,有人调侃,那“狼外婆”岂不是要改成“狼姥姥”;电影《摇啊摇,摇到外婆桥》,岂不是要改成《摇啊摇,摇到姥姥桥》?至于脍炙人口的名曲《外婆家的澎湖湾》,岂不是也要改成姥姥家的澎湖湾?

网友的调侃,看似戏谑,背后却是对教育部门草率对待语言文字的回击。

事实上,撇除方言不谈,相关教育主管部门与负责教材的编辑,如果稍微有点著作权意识 ,也不该这么做。既然作家李天芳在《打碗碗花》中写的是“外婆”,那突然将其改成“姥姥”,是否经过了李老师的同意?我们的语文课本,动不动就给作者做出改动,动一两个词这是轻的,有时候甚至断章取义,这也不是一天两天的事了。

再说回到方言,大家的愤怒,还在于对这种非要强调一个标准的抵触。作为中国人,我们恐怕没几个人不知道“姥姥”和“外婆”是一个意思吧。这就像谁不知道“爸爸”和“父亲”,“薪水”和“工资”都是一个意思。你能厘清哪个词是方言,哪个词是标准语?

语言学家赵元任说过,“在学术上讲,标准语也是方言,普通所谓的方言也是方言,标准语也是方言的一种。”从这个意义上说,现在我们所用的标准语,本来也是在北方方言的基础上发展起来的。用一种方言去碾压另一种方言,课本将“外婆”强行改成“姥姥”,这本身也是语言学界的霸道。

而站在地方的角度来讲,方言对了解一个地方的历史、文化与风俗,起着不可估量的作用。毕竟语言一旦发生变化,与过去的历史便也产生了阻断。可随着全球化的到来,这些年越来越多的下一代,也已经不会说方言了。从这个角度看,现在,不是该强调保护标准语,恐怕是要保护方言了。

Tags:

来源:现代快报网 编辑:刘枫

分享到:

精彩图片

更多